"I feel a little reluctance in complying with your request. You know not fully the cause of my sorrows. You are a stranger to the depth of my distress. Hence your efforts at consolation must necessarily fail. Yet the tale that I am going to tell is not intended as a claim upon your sympathy. In the midst of my despair, I do not disdain to contribute what little I can to the benefit of mankind. I acknowledge your right to be informed of the events that have lately happened in my family. Make what use of the tale you shall think proper. If it be communicated to the world, it will inculcate the duty of avoiding deceit. It will exemplify the force of early impressions, and show, the immeasurable evils that flow from an erroneous or imperfect discipline."
Quand j'ai entendu que c'est un livre du 18e siècle j'allais me tuer. Quelque chose de bien aurait pu se produire au 18e siècle en anglais? Je le doutais. Eh bien, je dois avoir que ce premier paragraphe m'a bien surpris, et j'avais envie de continuer de lire. Plus j'avançais dans le roman, plus je voulais apprendre ce qui arrivera à la fin. J'étais tiré par les événements qui arrivaient au narrateur; ce bouleversement du monde que le narrateur connaît m'a plu. J'ai trouvé le roman bien écrit. Très bien même. Mystère, stupeur, soulagement, dégoût. Pas dans cet ordre exact, mais à travers la lecture c'est ce que je ressentais. Contente de voir qu'il ya qqch de bien écrit en anglais, je le recommande.
Pas mal. Pas mal du tout... 4/5